Translation of Animal names to Cebuano terms


animal names in bisaya terms

animal names in bisaya terms

Below is the list of common animals (in English) and their equivalent local names (in Cebuano).

 

On land (naa sa mama o yuta)

Dog – Iro
Cat – Iring
Horse – Kabayo
Carabao – Kabaw
Chicken – Manok
Cow – Baka
Pig – Baboy
Goat – Kanding
Ant – Hulmigas
Black Ant – Utitod
Caterpillar – Ulod
Earthworm – Wati
Duck – Pato
Lion – Leon
Monkey – Unggoy
Gorilla – Aliwas
Bat – Kwaknit or Kabog
Snake – Halas
Elephant – Elepante
Deer – Binaw
Goose – Gansa
Turkey – Pabo
Crocodile – Buaya
Rat – Ilaga
Turtle – Ba-o
Squid – Nukus
Geko – Tuko
Lizard – Butiki
Civet Cat – Milo
Wild Pig – Baboy Ihalas
Wild Boar – Baboy Sulop
Tiger – Tigre
Spider РKaka or Lawa or Damang
Cicada – Gangis
Sheep – Karnero

 

Can fly (Maka lupad)

Eagle – Agila
Mosquito – Lamok
Crow – Uwak
Bird – Langgam
Butterfly – Alibangbang
Dragonfly – Alindanaw
Beetle – Bakukang
Fly – Langaw
Bee- Buyog
Owl – Pungak
Honeybee – Putyukan
Dove – Pati or Kalapati

 

Found in water (Makita sa tubig)

Fish – Isda
Crab – Alimango
Shrimp – Uwang
Dolphin – Lumod
Shark – Iho
Snail – Kuhol
Frog – Baki
Tadpoles – Butiti

Bisaya:

Tagalog:

English:

Giving directions (as riding in a Jeepney) in Bisaya


Giving directions (as riding in a Jeepney) in Bisaya

Giving directions (as riding in a Jeepney) in Bisaya

Everyday we go and move around like going to the office, going to school, going to market to buy some food to cook, going to somewhere else.. we need to take a ride. Here in Cebu, if you are a foreigner, drivers don’t care if you speak in english (in fact, they’ll answer you back in English as well ūüôā ) however it is fascinating if you can speak it in local language.

 

Below are useful terms you converse with the driver when riding a jeepney, bus or taxi.

 

Let’s go – tana or adto na ta
Move Forward – abante
Move backward – atras
Turn right – liko sa tuo or Demano
Turn left – liko sa wala or Desilya
Stop (here) – lugar lang or para or hunong
Corner – eskina
Straight ahead – diretso lang
Fare – plete or bayad
Drive – larga
Drive faster – pakusgi or paspasi ang dagan
Go slowly – hinay-hinay lang
Turn around – balik or tuyok pabalik
Garage – garahe or graheanan
Behind – gasunod or sa likod
Opposite – atbang
Inside – sa sulod
Go/get inside – sakay
Outside – sa gawas
Go/get outside – manaug
Vicinity/Around/Nearby – duol ra or sa unahan ra
 

Additional directional guide

Gears and speed

First gear – pilmera
Second gear – segunda
Third gear – tersira
Forth gear – kuwarta
Fifth gear – kinta

Moving to:

North – amihan or norte
South – habagatan
East – sidlakan
West – kasadpan

 

Is this helpful?

If you find this post helpful, just share, somebody else might be needing this guide too. ūüôā

 

Bisaya:

Tagalog:

English:

The Beauty of Cebuano Spelling and Grammar


cebuano spelling and grammar

The Beauty of Cebuano Spelling and Grammar
Rather than trying to write what¬†is the correct Cebuano grammar or rules to be followed when writing¬†something¬†in Cebuano, I’m¬† instead trying to break it down to simplest acceptable form. In fact only one rule to keep in mind.

I saw lots of articles about Cebuano or Bisaya Grammar and it appears complicating it. It was even written by ethymologist, those who love to study words, origin, development, etc. Nothing’s bad about it, only that it attempt to explain similar way english is taught. I like though the way Jun Tariman’s presentation in his blog¬† for simplicity and¬†the¬†one from¬†Wikipedia.

Unlike the english grammar that have dozens of rules and are very strict in all cases, Cebuano spelling and grammar I’m going to present is¬†very simple. I¬†borrowed it from my English Professor.

 

In spelling:
Cebuano has complete vowels same that of english, like A-E-I-O-U. When you write, make sure that I comes first before E, likewise with U to come first before O.

Examples:

Firecrakers = it should be written as pabuto, paboto is acceptable but pabotu is akward.
Tell me = it should be written as istoryahe ko, estoryahe ko is fine but estoryahi ko is awkward.

 

In grammar:
Subject and predicate doesn’t matter whichever comes first as long as the key words are there.

Examples:

Eng. I’m going to your home tonight

It is perfect to say either of the two

1) Muadto ko sa inyo unyang gabii.
2) Unyang gabii, muadto ko sa inyo.

Eng. This is my favorite food

1) Mao ni akong paborito nga pagkaon
2) Paborito ni nako nga pagkaon
3) Pagkaon ni nako nga paborito

See.. isn’t that Cebuano spelling and grammar simple and beautiful? Cebuano’s are expressive, maybe because speaking Bisaya is free flowing.

Bisaya:

Tagalog:

English:

How to tell a time in Bisaya


How to tell a time in Bisaya

How to tell a time in Bisaya

Time in bisaya is “Oras”

Telling time in Bisaya is similar to counting numbers, like uno, dos, tres, etc. plus the general time of the day, am or pm (and evening), in bisaya it is “buntag”,¬†“hapon” and “gabii”. So when someone ask, what time is it? (It’s 1:00 pm)¬†You say in bisaya ala¬†una sa hapon. A little variation though between morning and early dawn, you say (for 1:00 am)¬†you would not say ala una sa buntag but you say ala una sa kadlawon but both is acceptable.

English Bisaya
What time is it? Unsa orasa na? or Unsa nay oras?
It’s 12 midnight Alas dose sa tungang gabii
It’s 12 noon Alas dose sa udto
It’s 1:00 pm Ala una na sa hapon
It’s 1:00 am Ala una sa kadlawon or ala una sayo sa buntag
It’s 2:00 pm Alas¬†dos sa hapon (or just alas dos)
It’s 2:00 am Alas¬†dos sa buntag¬†(or just alas dos)
It’s 3:00 pm Alas tres
It’s 4:00 pm Alas kwatro
It’s 5:00 pm Alas syengko
It’s¬†5:00 o’clock Untop¬†alas syengko
It’s¬†quarter to 5:00 pm Minus kinse para alas syenko
It’s 15 minutes past¬†5:00 pm Kinse minutos pasado alas syengko
It’s¬†5:30 pm Alas syengko y medya (medya means half)
It’s¬†5:45 pm Alas syengko cuarenta y syengko

 

Bisaya:

Tagalog:

English:

How to introduce yourself in Bisaya


introduce-yourself

introduce-yourself

Simple conversation of how to introduce yourself

Hi!

My name is Peter.  Ako diay si Pedro.

[And you are? Ug ikaw? ]

I live in Cebu City. Ako nagpuyo sa Cebu City.

My father’s name is John. Pangalan sa akong papa kay Juan.

My mother’s name is Mary. Pangalan sa akong mama kay Maria.

I studied in University of San Jose Recoletos. Na eskwela ko sa University of San Jose Recoletos.

I am currently working in TESDA. Nagtrabaho ko karon sa TESDA.

I am a software engineer. Akong trabaho kay mo program ug computer software.

My contact number is 0928-1234567. Pwede ko nimo ma kontact sa 0928-1234567.

[What about yours? Unsa ang imoha numero?]

Can I call you? Pwede ko mo-tawag nimo?

Talk to you later. Storyahay ta balik unya

Bye! Babay!

Bisaya:

Tagalog:

English: